This is a beautifully presented newly annotated edition of Bram Stoker's novel, and at first I was really excited about seeing such a lavishly executed new annotated Dracula, but I pretty quickly decided that I didn't like it nearly as much as the old Leonard Wolf edition, or especially the Leatherdale Dracula Unearthed annotated versions. See here for previous post on these editions.
The reason why is partially an underlying premise of Klinger's annotation, and partially what his annotations actually consist of, but before I get into either I have to explain why I am particularly fond of annotated versions of books I like.
I like annotations because they explain to me either things about the book that I wouldn't otherwise understand (definitions, terms, background historical facts, photos, etc.) and also because they explain to me where the author got various parts of the book, i.e. where the ideas came from, where the plots came from, who the characters or scenes may have been based on. In a book like Dracula where so many things came together in Stoker's mind (some of which he likely - even certainly - wasn't even aware of) telling me where his did his research, what his sources were, what influences worked on him, what his models were is of immense interest to me.
For example, my recollection is that recent scholarship makes clear that Stoker not only did not base Dracula on Vlad Tepes, but he was not even aware of the "Impaler" and simply renamed his fictional count Dracula instead of Wampyr when he discovered the name as being that of a nobleman of the area very very late in the writing process. (The errors show - the historical Dracula had nothing to do with Transylvania - he was a Wallachian prince). But because we know his sources we now known that he was not aware of the horrifically cruel nature of his count's namesake. It is just a coincidence that the name he chose had a background that paralleled the character. He could just as easily have named the count Hunyadi or Corvinus. Today the count's identity as Dracula and the convenient connection to one of history's darker figures is well-established, but it was nearly not so.
Klinger's first conceit (as I think he put it) is that, as he did with his annotated Sherlock Holmes, he assumes that the story relates a real event, i.e. that Stoker was recounting a true story, so that Klinger refers to the story as the "Harker Papers". That Holmes was a real person is part of the Sherlockian world, I understand, and is where Klinger gets this approach. And there is an interesting basis for the extension of that to Dracula - when Stoker revised the book and published a subsequent abridged edition, he claimed as much in the foreword, saying that he'd changed the names, but that he knew all the persons involved. Fine and good, as far as that goes, but the annotator goes much further, not only accepting that the story is true and only the names have been changed, but that Stoker actually changed the story, under pressure from Dracula himself (who he posits wasn't actually killed, but returns to lend a hand to Stoker's telling of the story). This does a great deal of damage to the purpose and benefit of an annotated book. For one thing, Klinger's assumption that not only was the story true, but that Stoker's revisions in the subsequent (slightly abridged) text were intended to help conceal who Dracula is, what his powers are, and what and where things happened and to whom, means that from the very beginning, the annotations are explaining not the book Stoker wrote, but the fictional account Klinger is supporting. I'm not saying it isn't an interesting story, and certainly a new twist on the story is to be admired, but it made clear early on that Klinger's annotations were not going to be about the book I knew, and thus weren't going to add to what I knew about it. I can see adopting that the story is true, but even so (and I think doing that cuts the annotator off from explaining where Stoker conceived the various parts of the story, as well as why and how) I don't think you toss out the text of the book and make up a back story and then annotate with that in mind. You lose something making it "real" - you look the fascinating story of how Stoker studied at the British Library, collecting information on a variety of unrelated topics, and weaved them into his story, dropping some and adding others as the novel evolved. The story I related about the sheer coincidence of the count's name having an interesting historical antecedent loses all value because the one thing Klinger tells us it true beyond doubt is that the count's name cannot be Dracula. Well where's the fun in that? That Dracula isn't even about Dracula? I have to admit here that Tolkine does the same thing in the appendices to Lord of the Rings, noting in passing that he changed all the names of the hobbits - Sam and Ham were really Ban and Ran, for example. But somehow, I can forgive him for that, partly because he's not telling me the story's fake as well, and conceals a different War of the Ring. Actually, his son Christopher really does that. I better drop this line right now or I'll go nuts...
The second problem with this book was the other characteristic of the annotations (especially as the book went on). There were certainly useful annotations that, for example, told you the various arguments for which cemetery was the model for Lucy's tomb, and what's happened to The Spaniards and Jack Straw's Castle, but more and more the annotations simply heckled the actions of the characters or Stoker's possibly changing of the "real" story and what motives he had to do so (for Klinger everything was done under pressure from Dracula on Stoker post-story). The effect was very much of having some guy in the seat next to you complaining that a real person would never do that, and how stupid something was, and so forth. Some of that is helpful, of course, but to have every action dissected and nitpicked is just plain annoying - especially when the nitpicking is not of the story, or the author, but of a fictional story created by the annotator. I got headaches just trying to keep straight whether Klinger was complaining about something a character did, what Stoker said a character did, what Stoker said a character did, but the character probably didn't based on what's in the working notes (or Klinger's idea of what Dracula told Stoker to say or not say), and what Stoker had once said a character did, but no longer said in the abridged text, and why. See my confusion?
So, while I commend the annotator for his work, and it is a beautiful edition, I really prefer an annotation that talks about the book as a work of fiction, and not one that assumes it as fact, and builds a fiction around that - and then annotated the fictional story. This may make the story more attractive for Sherlockians,but it really didn't do much for me. The next time I'm reaching for an annotated D, it'll be either the Wolf I searched so long for, or the Leatherdale. I was glad to get this one finished.